“Circumstances may justify a lie.” で “嘘も方便” の意味になります。
直訳すれば、”状況(事情)は嘘を正当化する。” になります。
日本語と似たような発想ですね。
その他の表現として、
A lie is often expedient.
と言うのもあるそうです。
“expedient”は”都合の良い、的を得た”の意味です。
“expedient”と言う単語はTOEICで900点以上を目指す人のための単語本に出ていましたので、難易度の高い単語のようですが覚えておいて損はないと思います。
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。