SSブログ

【英語表現】 アンチョビ抜きで hold the anchovy

hold the anchovy”  で “アンチョビ抜きで” の意味になります。

この ”hold” は料理で ”~を入れない” と言う意味です。

hold the garlic.  ニンニク抜きで
の様に使えます。

普通、”hold” と言うと、”持つ” の意味がおなじみなので、逆に ”アンチョビ付きで” の様に思ってしまうかも知れませんね。

簡単な表現ですが、知らないとヒアリングで正しい意味に理解できないですね。

アメリカで、アメリカ人とハンバーガーショップに行ったとき、 “hold the tomato” つまり、”トマト抜きで” ハンバーガーを頼んでいたのを今でも覚えています。

ハンバーガーはトマトがあるから美味しいような気がするのですが、、、 聞かなかったので理由はわからないままでしたが、アレルギーとかあったのかもしれませんね。

【便利な英語フレーズ/表現】一覧に戻る

[編集]
共通テーマ:資格・学び

「英語知識」に戻る

Sponsored Link

Copyright © 英語の上達を短期間で実感できる効果的な独学勉強法 All Rights Reserved.
当サイトのテキスト・画像等すべての転載転用、商用販売を固く禁じます
内臓脂肪とは?

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。